我就派我的弟兄哈拿尼,和营楼的宰官哈拿尼雅,管理耶路撒冷。因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏神过于众人。

旧约 - 士师记(Judges)

That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.

城是广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。

旧约 - 士师记(Judges)

Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.

我的神感动我心,招聚贵胄,官长,和百姓,要照家谱计算。我找着第一次上来之人的家谱,其上写着。

旧约 - 士师记(Judges)

And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,

他们是同着所罗巴伯,耶书亚,尼希米,亚撒利雅,拉米,拿哈玛尼,末底改,必珊,米斯毗列,比革瓦伊,尼宏,巴拿回来的。

旧约 - 士师记(Judges)

Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;

萨改的子孙七百六十名。

旧约 - 士师记(Judges)

The children of Zaccai, seven hundred and threescore.

亚拿突人一百二十八名。

旧约 - 士师记(Judges)

The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.

基列耶琳人,基非拉人,比录人共七百四十三名。

旧约 - 士师记(Judges)

The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.

别的尼波人五十二名。

旧约 - 士师记(Judges)

The men of the other Nebo, fifty and two.

西拿人三千九百三十名。

旧约 - 士师记(Judges)

The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.

祭司。耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名。

旧约 - 士师记(Judges)

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

96979899100 共1186条